Phrasal verbs, expressões muito frequentes na língua inglesa - Handful English
Plataforma Handful
Home
Quem somos
Método
Diferenciais
Cursos
Teste de proficiência
Depoimentos
Blog
FAQ
Teste de nivelamento
Voltar para o site
Phrasal verbs, expressões muito frequentes na língua inglesa
Compartilhar:
Imagem da publicação
Cultura Dicas
Whats up ! 

Você já tá ligado que para ser considerado fluente numa língua é indispensável ter o conhecimento de expressões habitualmente usadas por seus nativos.

Sabendo disso, a realidade é que uma das maiores dificuldades para atingir a fluência é dominar essas expressões que são rotineiras na língua inglesa.

Por isso, a Handful English traz hoje, para te deixar com cara de nativo, phrasal verb, que é a união de um verbo com duas ou mais palavras que vira uma expressão que significa algo bem distante da tradução literal, na maioria das vezes.  

Então vamos ao que interessa e aprenda como usar essas expressões comumente usadas por nativos da língua inglesa.

Não podemos esquecer que quando traduzimos uma expressão idiomática, como o phrasal verb, para o português não podemos ser literais.

Nos exemplos abaixo vamos dar algumas opções que se aproximam de seus significados de acordo com o contexto.

Preste atenção em cada contexto

Come up with


Pra começar, vamos falar sobre um phrasal verb muito usado no inglês.
come up withconstruído por três palavras e pode ser traduzido por mostrar, colaborar, sugerir, descobrir, vim com uma solução.

Geralmente nessa linha de pensar/dizer qualquer coisa nova ou aparecer com alguma coisa. 

Exemplos: 
1) What excuse did she come up with?
Qual desculpa ela inventou? / Com qual desculpa ela veio?

2) Nobody could come up with a satisfactory explanation for the accident.
Ninguém pode encontrar/achar uma explicação satisfatória para o acidente.

3) We must come up with something much more radical and ambitious.
Devemos pensar em algo muito mais radical e ambicioso.

4) Some good ways to come up with unique ideas.
Algumas boas maneiras de sugerir/pensar em ideias originais.

Dress up


Expressão derivada do verbo to dress que significa vestir-se, entretanto dress up que dizer um pouco além do que apenas vestir-se. 

Esta expressão pode significar vestir-se elegante ou formalmente, como para eventos tipo casamentos, formaturas, festas, ou fantasiar-se de algo, de um personagem ou pessoa.

Exemplos:
1) We will have to dress up for Sarah’s wedding next week.
Vamos ter que nos vestir elegantemente para o casamento da Sarah na semana que vem.

2) The students dressed up and went to the prom.
Os estudantes se vestiram com elegância e foram à formatura.

3) Timmy will dress up as a fireman for the party.
Timmy vai se fantasiar de bombeiro para a festa.

Pass away


Este phrasal verb ninguém gosta de ter que usar.  Pass away expressa o sentido de morrer ou falecer.

Ainda assim, o sentido é menos agressivo, mais afetuoso e mais educado do que die. 

Não podemos deixar de mencionar a possibilidade de pass away também ser usado no sentido figurado, significando algo que não existe mais. 

Exemplos:
1) On 31 August 1997, Diana, Princess of Wales passed away.
Em 31 de agosto de 1997, Diana, princesa de Gales, faleceu

2) Remembering joys that have passed away.
Recordando as alegrias que já se foram.

3) How many Americans passed away in the Paris attacks?
Quantos Americanos morreram nos ataques em Paris?

Go against 


Podemos observar nessa expressão a composição do verbo go com a preposição against. 

Este, pode ser usado quando contrariamos algo, alguma coisa ou alguém. 
phrasal verb, go against se diferencia por ser uma das exceções em que sua tradução literal faz jus ao português.  

Exemplo:
1) This goes against everything I believe in.
Isso contraria tudo que eu acredito.

 2) To go against common sense is the existing challenge.
Contrariar o senso comum é o desafio existente.

3) Why do politicians go against what the public wants?
Porque os políticos vão contra o que o público quer?

End Up


O phrasal verb and up é conhecido por seus três significados: finalizar ou terminar algo, chegar em algum lugar e acabar ou chegar em alguma situação ou condição como resultado de algo. 

Exemplo:
1) He ended his vacation up by going to the beach.
Ele terminou suas férias indo à praia.

2) She ended up her speech with a poem.
Ela finalizou seu discurso com um poema.

3) We lost our way and ended up downtown.
Nós perdemos o caminho e chegamos no centro. 

4) Somehow they all ended up at my house..
Por algum motivo, eles todos chegaram na minha casa.

5) I ended up doing all the work myself.
Eu acabei fazendo todo o trabalho sozinha.

6) I began work as an accountant and ended up writing advertising.
Eu comecei o trabalho como uma contadora e acabei escrevendo propaganda.

Freak out


Com certeza você já viu o phrasal verb freak out em algum filme ou série por aí.

Essa expressão muito coloquial pode ter diversos significados em potuguês, como surtar, pirar, ficar em pânico, dar piti, ter um treco e etc.

O essencial aqui é ficar ligado na ideia que freak out passa dentro de um determinado contexto. 

Vamos entender com os exemplos abaixo:

Exemplos:
1) We coped with events that might normally have made me freak out.
Nós lidamos com eventos que poderiam normalmente me fazer ter um treco.

2) She just freaked out when she saw the police
Ela só surtou quando viu a polícia.

3) I don’t recall at what point I freaked out.
Eu não me lembro em que ponto eu surtei.

4) I didn’t mean to freak out everybody with the bad news.
Eu não tive a intenção de assustar todo mundo com as más notícias.
Agora, depois dessas dicas, você já pode começar a praticar os phrasal verbs que nativos da língua inglesa usam no seu dia-a-dia. 

Portanto, se você não quer parar por aqui e pretende falar o inglês da vida real, a Handful English te convida a fazer uma aula experimental para testar nossa metodologia.
Matérias relacionadas
Imagem da publicação
Inglês como empoderamento
Imagem da publicação
O que você sabe sobre o Halloween?
Imagem da publicação
O que o Thanksgiving Day e a Black Friday tem em comum
Imagem da publicação
Tudo sobre o Valentine’s Day (Dia de São Valentim)
Categorias
Posts recentes
Teste de nivelamento
Contatos
Privacidade e termos
Site e APP desenvolvidos por Daniel Alves Daniel Alves